• Вести
  • Конференције
  • Насловна
  • О пројекту
  • Умрежавање
  • Фото
četvrtak, 12 februara, 2026
ĆIR LAT
Umrežavanje dijaspore
  • Насловна
  • Вести
  • Конференције
  • Фото
  • Умрежавање
No Result
View All Result
  • Насловна
  • Вести
  • Конференције
  • Фото
  • Умрежавање
No Result
View All Result
Umrežavanje dijaspore
No Result
View All Result
Home Вести

Како српска књижевност „постаје“ светска и који су наши аутори најпревођенији

Пут наше књижевности у свет већ 15 година подржава Министарство културе конкурсом за суфинансирање превода. Објављено је око 900 наслова, Андрић је и даље најпревођенији, а бележи се и прави бум превода на италијански језик.

03.08.2022
Izvor: РТС
Autor: Весна Јовановић
Како српска књижевност „постаје“ светска и који су наши аутори најпревођенији

Фото: принт скрин РТС)

С више од 130 дела наших аутора објављених на италијанском уз подршку конкурса тај језик, ушао је међу четири на које се највише преводи српска књижевност. У врху су традиционално македонски, енглески и руски.

Број преведених дела је и већи када се има на уму чињеница да многи страни издавачи самостално објављују књиге наших писаца.

„Постоји у Италији, што некако промиче нашој пажњи, велики број истраживачко научних центара у којима се српски језик и књижевност изучавају. Мислим да их има од 13 до 15 од севера до југа Италије. Сви су у великој мери активни и да је то заправо разлог због којег постоји велики број преводилаца који су истовремено у највећем броју случајева и промотери наше књижевности“, каже виши саветник у Министарству културе Младен Весковић.

Већина њих има академски ангажман, што гарантује добро познавање и представљање правих књижевних вредности.

„Многа дела наше књижевности заслужују да прекораче оквире свог изворног језика и да на тај начин постану и формално део једне шире европске културе којој суштински већ и припадају“, наводи истраживач српске књижевности проф. Марија Бараш из Венеције.

Најпревођенији и даље је Андрић. Следе Црњански, Селимовић, Киш, модерни класици Басара, Великић, Албахари, али и нова генерација попут Лане Басташић и Дарка Тушевљаковића. У италијанском преводилачком низу уочљив је и низ једног од наших најбољих писаца данашњице, Енеса Халиловића.

„Неке од најважнијих књига овог света написане су на Апенинском полуострву. Сада када и моје књиге иду тамо, надам се да ће читаоцима бити занимљиви ликови и да ће бити занимљива прича, као што је мени занимљива прича Ђованија Верге. Сви ми заправо тражимо срећу. Литература је једно од тумачења човека“, истиче Халиловић.

Дела наших књижевника објављена су на 36 језика током 15 година трајања конкурса. Али у књижевности увек има и нешто важније од бројева. А то је у овом случају чињеница да имамо нове генерације писаца које заслужују пажњу страних издавача, преводилаца и читалаца.

ShareTweet
Prethodni članak

„Лето у завичају“ – Тршић 2022.

Sledeći članak

Нове Просвјетине српске школе широм Аустрије

Sledeći članak
Токио: Радионица српског језика за децу из дијаспоре

Нове Просвјетине српске школе широм Аустрије

Ostavite odgovor Odustani od odgovora

Vaša adresa e-pošte neće biti objavljena. Neophodna polja su označena *

Последње вести

Светосавски бал под сводовима Хофбурга

Светосавски бал под сводовима Хофбурга

9. februara 2026.
Конкурс за доделу стипендија у оквиру пројекта „Србија за Србе из региона“ за школску 2023/2024. годину

Tокио: Издата књига о Николи Тесли на јапанском језику

4. februara 2026.
Акција „Мој јунак са Солунског фронта“ – оживимо приче предака

Акција „Мој јунак са Солунског фронта“ – оживимо приче предака

2. februara 2026.
Књижевна онлајн радионица за малишане из Србије и расејања

У духу Светог Саве – Амбасада Србије даровала књиге допунским школама српског језика

30. januara 2026.

Пројекат је суфинансиран средствима Управе за сарадњу с дијаспором и Србима у региону

Прати нас

Навигација

  • Насловна
  • Вести
  • Конференције
  • Фото
  • Умрежавање

Последње вести

Светосавски бал под сводовима Хофбурга

Светосавски бал под сводовима Хофбурга

9. februara 2026.
Конкурс за доделу стипендија у оквиру пројекта „Србија за Србе из региона“ за школску 2023/2024. годину

Tокио: Издата књига о Николи Тесли на јапанском језику

4. februara 2026.

© 2020 umrezavanje.rs - Сва права задржана.

No Result
View All Result
  • Вести
  • Конференције
  • Насловна
  • О пројекту
  • Умрежавање
  • Фото

© 2020 umrezavanje.rs - Сва права задржана.